Текст песни Adele - Rumour Has It

Перевод песни Adele - Rumour Has It


She, she ain't real
Она... она не настоящая.
She ain't gon' be able to love you like I will
Она не способна полюбить тебя так, как я.
She is a stranger
Она—чужая
You and I have history or don't you remember?
А у нас с тобой своя история, разве ты не помнишь?
Sure, she's got it all
Конечно же, она что надо,
but baby is that really what you want?
но разве это именно то, что тебе нужно?
Bless your soul, you got your head in the clouds
Благослови господь твою душу, ты витаешь в облаках,
She made a fool out of you
Ты выставляешь себя дураком,
and, boy, she's bringing you down
а она унижает тебя.
She made your heart melt but you're cold to the core
Она растопила твое сердце, но ты холоден насквозь.
Now rumour has it, she ain't got your love anymore
А теперь ходит слух, что она потеряла твою любовь...
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
She is half your age
Она вдвое моложе тебя,
But I'm guessing that's the reason that you've stayed
но мне кажется именно это сбило тебя с толку.
I heard you been missing me
Я слышала, что ты скучаешь по мне.
You've been telling people things you shouldn't be
Ты рассказывал людям то, что не должен был
Like when we creep out, she ain't around
Как мы выходим из дома, а ее нет рядом.
Haven't you heard the rumours?
До тебя не дошли эти слухи?
Bless your soul, you got your head in the clouds
Благослови господь твою душу, ты витаешь в облаках,
You made a fool out of me and, boy, I'm bringing you down
Ты выставляешь меня дурой и унижаешь меня,
You made my heart melt yet I'm cold to the core
Ты растопил мое сердце, но все же я холодна насквозь.
But rumour has it I'm the one you're leaving her for
Но ходит слух, что ты бросаешь ее ради меня...
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
All of these words whispered in my ear
Мне нашептали на ушко все эти слова.
Tell a story that I cannot bear to hear
Рассказывают историю, которую я уже не могу слушать.
Just 'cause I said it, it don't mean that I meant it
Если я так сказала, это не значит, что я имела в виду именно это.
People say crazy things
Люди говорят безумные вещи.
Just 'cause I said it, don't mean that I meant it
То что я сказала, не значит что имела ввиду это
Just 'cause you heard it
Только потому, что ты услышал это...
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
(Rumour)
Слухи.
Rumour has it
Ходят слухи....
But rumor has it he's the one I'm leaving you for
Прошёл слух, что я бросаю тебя ради него...





Видео
Видео получено поиском и может не соответствовать содержимому страницы.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.